본문 바로가기

다중언어

(17)
아기와 함께 하는 프랑스 동요 손유희/율동 - Un jour dans sa cabane 가사 Un jour dans sa cabane Un tout petit petit bonhomme jouait de la guitare Olé olé oh banjo Zoom bala zoom bala zoom bom bom (x3) Olé olé oh banjo Un jour dans sa cabane Un tout petit petit bonhomme mangeait une banane Olé olé oh banjo Zoom bala zoom bala zoom bom bom (x3) Olé olé oh banjo Un jour dans sa cabane Un tout petit petit bonhomme dormait sur sa paillasse Olé olé oh banjo Zoom bala zo..
아기와 함께 하는 프랑스 동요 손유희/율동 - Mes mains sont propres 가사 Mes mains sont propres. Elles se regardent. Elles s'embrassent. Elles se tournent le dos. Elles se collent. Elles nagent comme un poisson. Elles volent comme un oiseau. Et puis elles vont dans leur maison. 해석 내 손은 깨끗해. 내 손은 서로 바라봐. 내 손이 뽀뽀해. 내 손은 등을 돌려. 내 손은 딱 붙었어. 내 손은 물고기처럼 헤엄쳐. 내 손은 새처럼 날아. 그리고 내 손은 집으로 돌아가. 부모님을 위한 어휘 propre 깨끗한 s'embrasser 뽀뽀하다, 포옹하다 coller 붙다, 붙이다 손유희/율동 지도 방법 영상 참고 베베말..
아기와 함께 하는 프랑스 동요 손유희/율동 - Pomme de reinette 가사 Pomme de reinette et pomme d'api Tapis tapis rouge Pomme de reinette et pomme d'api Tapis tapis gris 해석 Pomme de reinette 과 pomme d'api 는 둘 다 우리나라의 부사, 홍옥처럼 사과의 종류 이름입니다. Tapis tapis 부분은 프랑스 동요책 마다 tapis라고 쓰는 곳도 있고 d'api라고 쓰는 곳도 있습니다. 구전 동요라서 여러가지 가사 버전이 있는 것으로 보입니다. 빨간 사과, 회색 사과 다양한 사과가 있다는 뜻으로 보면 될 것 같습니다. 손유희/율동 지도 방법 영상 참고 현재 13개월 베베말랑은 아직 이 율동을 그대로 따라하지는 못하고, 박수를 치는 것으로 자기 나름대로 따라하려고 노력하..
아기와 함께 하는 프랑스 동요 손유희/율동 - Tip, tip, tip 가사 Tip, tip, tip C'est la pluie sur le toit. Zip, zip, zip C'est l'eclair qui rougeoie. Boum, boum, boum Le tonnere Cache-toi! 해석 팁팁팁 (빗물소리) 비가 내려 지붕 위에 집집집 (번개 의태어) 번개가 빛나네 우르릉 쾅쾅 (천둥소리) 천둥이다! 숨어! 부모님을 위한 어휘 pluie (f) 비 toit (m) 지붕 éclair (m) 번개 rougeoyer 빛나다 tonnerre (m) 천둥 cacher 숨다 손유희/율동 지도 방법 영상 참고 Éclair는 우리한테 디저트 에끌레어로 더 잘 알려져 있지요? 번개처럼 빨리 먹는다고 해서 그렇게 이름 붙여졌다고 합니다. 아기가 아직 어릴때는 번개나 천둥 등은 ..
아기와 함께 하는 프랑스 동요 손유희/율동 - La maison Bonhomme 가사 Ding, ding, ding Toc, toc, toc Tournez le bouton Entrez dans la maison J'ai deux mains pour toucher J'ai deux yeux pour regarder J'ai un nez pour sentir Une bouche pour goûter Deux oreilles pour écouter Ding, ding, ding Toc, toc, toc Tournez le bouton Sortez de la maison 해석 딩, 딩, 딩 똑, 똑, 똑 문고리를 돌리세요. 집 안으로 들어오세요. 나는 만지기 위해 손 두 개가 있어요. 보기 위해 눈 두 개가 있어요. 냄새를 맡기 위해 코 하나가 있어요. 맛 보기 위해 입 하나가 있어요. ..
아기와 함께 하는 프랑스 동요 손유희/율동 - Vole, vole, vole Papillon 가사 Vole, vole, vole papillon au dessus de mon village. Vole, vole, vole papillon au dessus de ma maison. Au dessus de mon village, Au dessus de ma maison. 해석 날아라, 날아라, 날아라 나비야 우리 마을 위로 날아라, 날아라, 날아라 나비야 우리 집 위로 우리 마을 위로 우리 집 위로 부모님을 위한 어휘 voler 날다 papillon (m) 나비 au dessus de ~위의, ~위로 village (m) 마을 maison (f) 집 손유희/율동 지도 방법 영상 참고 베베말랑은 왠지 손을 겹친 모양 보다는 나비를 양 팔을 파닥거리는 모양으로 인식해서 그렇게 바꿔서 지도하고 있습니다...
아기와 함께 하는 프랑스 동요 손유희/율동 - Les petits poissons dans l’eau 가사 Les petits poissons dans l'eau nagent, nagent, nagent, nagent. Les petits poissons dans l'eau nagent aussi bien que les gros. Les petits, les gros nagent comme il faut. Les gros, les petits nagent bien aussi. 해석 물 속의 작은 물고기들이 헤엄친다 물 속의 작은 물고기들은 큰 물고기들만큼 잘 헤엄친다. 작은 물고기, 큰 물고기 제대로 헤엄친다. 큰 물고기, 작은 물고기 모두 잘 헤엄친다. 부모님을 위한 어휘 poisson (m) 물고기 nager 헤엄치다, 수영하다 petit 작은 gros (부피가) 큰 aussi bien que ~만큼..
아기와 함께 하는 영어 동요 손유희/율동 - This little piggy 가사 This little piggy went to market. This little piggy stayed home. This little piggy had roast beef. This little piggy had none. This little piggy went wee, wee, wee all the way home. 해석 이 작은 돼지는 시장에 갔어. 이 작은 돼지는 집에 있었어. 이 작은 돼지는 로스트비프를 먹었어. 이 작은 돼지는 아무것도 안 먹었어. 이 작은 돼지는 집까지 위, 위, 위 하면서 갔어. 손유희/율동 지도 방법 영상 참고. 아기와 애착을 형성하는데 좋은 널서리라임 놀이입니다. 영상처럼 아기를 안고 해도 되고, 마주보고 해도 되고 어떤 자세로 해도 상관없습니다. 베베말랑은 1..

반응형